“We have a team that’s ready and already making plans for a capacity of 100,000 Ukrainian children that will come in and take their places in our schools.”
The lessons run by Oak National Academy will be translated into Ukrainian or Russian, as some refugee pupils will speak the latter as a first language.
But as the software is based on Google Translate “100 per cent accuracy cannot be guaranteed”, Oak National Academy said.
Pupils will be able to access quizzes, video lessons with translated subtitles and worksheets.
The translation function will build on earlier work translating the online lessons into common languages other than English spoken in UK schools, such as Urdu and Polish.
Matt Hood, Principal of Oak National Academy admitted the translation software “will not be perfect” and stressed it will not replace Ukraine’s own remote education efforts.
He said: “It is tragic that the lives of so many children have been blighted by this horrific invasion.
“The work we have done to make Oak’s lessons available in Ukrainian is only a tiny contribution to this crisis, and pales in comparison to the international effort needed to ensure the safety of families fleeing violence.
“We hope that for Ukrainian children who will be arriving shortly in the UK , it’s a tool that may help them re-establish some sort of routine once they reach safety.”
Nadhim Zawahi added that it was “almost impossible to imagine the horror of what they are going through”.
“I came here many of you will know aged 11 unable to string a sentence of English together…even the thought of going to school was really scary,” he added.
“And if my teacher…hadn’t reminded me to funnel some of that creative, disruptive energy into something good, I certainly wouldn’t be here today,” he said, thanking teachers for their work during the pandemic.